真假

正片

主演:Sara,Garcia,约翰·卡西尼,朱利安·布莱克·安蒂洛普,朱利安·瑞钦斯,Catherine,Gell,Jason,Schneider,雷蒙·乔希,Angelique,Berry,Lauren,Hanna,Brian,Martell

类型:电影地区:加拿大语言:英语年份:2018

欢迎安装高清版[一起看]电影APP

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

真假 剧照 NO.1真假 剧照 NO.2真假 剧照 NO.3真假 剧照 NO.4真假 剧照 NO.5真假 剧照 NO.6真假 剧照 NO.13真假 剧照 NO.14真假 剧照 NO.15真假 剧照 NO.16真假 剧照 NO.17真假 剧照 NO.18真假 剧照 NO.19真假 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 说说Bounine

我第一次看《真假公主》(Anastasia,1956)这部影片的时候是在8、9年前,当时我还是个中学生,有一天身体不舒服,请了半天假回家躺在床上,正好看到一个电视台在播这部电影。第一印象就是扮演剧中Bounine将军的Yul Brynner的光头十分刺眼,于是毫不犹豫地换台,但是那天可看的电视节目实在太少,于是我还是决定看这部电影。看着看着,就完全被Bounine这个角色所吸引,尤其当他声色俱厉地批评Anastasia的转变的时候,我惊得差点要从床上跳起来,因为当时我认为,这种示爱的方式实在太不俗了:这个男人居然可以在他深爱的女人面前如此不卑不亢,简直太完美了。
前段时间我重看了这部影片,让我惊讶的是,我完全看不出Bounine和Anastasia之间怎么会产生了爱情。尽管剧中后半段有很多台词暗示了这点,但是前半段的情节却没有给他们的感情发展提供很好的铺垫——两人与其说像关注对方感受的恋人,不如说像立足自己利益、尊重对方感受的合作伙伴。假如说Anastasia还有理由爱上Bounine的话(至少他对她很真诚,而她在他们的关系之中又比较被动),那Bounine对Anastasia的感情根本让我摸不着头脑:莫非就是因为扮演Anastasia的Ingrid Bergman的美貌?
我倒是还很欣赏Bounine直率的性格。他对Anastasia说,你是为了确认你的身份,我是为了钱,虽然我们动机不同,但是我们目标一致(就是让Anastasia得到俄国末代皇太后的承认),这才是我们合作的基础。尽管他迫切地需要钱,但是他既没有胁迫Anastasia按照他的计划行事,也没有用任何高尚的借口掩饰自己真实的欲望。这既可以说明他的性子高傲的很,不屑于干不上台面的事情,也可以说明他的原则还是高于他对经济利益的渴望。在此之后,他跟Anastasia就建立了一种很深的相互信任的关系:他们在去哥本哈根的火车上轻松地继续他们的“排练”,甚至还说起了Bounine旧时的情史,彼此坦诚相见。正因为如此,Bounine才会在重见已经成了“公主”的Anastasia时勃然大怒,指责她的目的并不是她宣称的“寻找自我”,而是追逐名利。因为他对她开诚布公于先,所以一想到自己其实并不了解她寻亲的真正动机,虚荣心——这里且不说感情——就大受伤害。他并不是那种会将阴谋诡计运用到一切场合的人,在真正的生活之中、在与人的斗争之外,他仍旧习惯于同另一些人讲真话,也有讲真话的需要,这就是他跟Anastasia的未婚夫之类人的最大差别——是本性上的差别而不是才智上的差别。这种需要可能令他在不自觉的情况下对别人敞露心迹,也使他难免因为讲了不该讲的真话而对自己和他人大发雷霆。

 2 ) 难道没有人注意到过这影片原来的中文翻译水平较差吗?

就拿“大燕威王”引用的那段做例子。翻译如下,

安娜:“我好久没见到你了。” 将军:“想死我了?” 安娜:“不是想念你。” 将军:“皇太后和保罗会阻止你见我?” 安娜:“你可曾想过我不受约束也能行动吗?” 将军:“是你不愿意见我,为什么?” 安娜:“我认为不见的好。” 将军:“结婚的事属实了?” 安娜:“是你说保罗和我有婚约的。” 将军:“你太把皇室义务当一回事了。” 安娜:“你是说‘自立’?慢慢走出自己的路?” 将军:“幼稚!你一向沉迷于任人摆布。” 安娜:“不是‘人’,是你!” 将军:“胡说……” 安娜:“是吗?是你把我推给保罗!是你跟我作对!为什么呢?害怕他有支配权?” 将军:“支配什么?” 安娜:“我!钱!” 将军:“我不在乎钱。” 安娜:“你是心想我可能是安娜克里夫?” 将军:“我不管你姓什么,我只在乎你。”

而英文原文和修改后的翻译是,

安娜:I haven't seen you in a long time. 我好久没见到你了。 将军:And you missed me terribly. 而且你想死我了? 安娜:I missed you, yes. 我想你,是的。 将军:Whose orders kept you from seeing me, the Empress's or Paul's? 是谁的命令不让你见我,皇太后或保罗? 安娜:Apparently, it has never occurred to you that I can function without orders from anyone. 显然你总认为我是按其他人的命令来行事的。 将军:Then you didn't want to see me. Why? 那是你不愿见我,为什么? 安娜:I thought it better not to. 我认为还是不见的好。 将军:The marriage rumors are true. 结婚的传言是真的? 安娜:You yourself told me that Paul and I were engaged years ago. 是你自己告诉我说保罗和我很多年前就订婚了。 将军:Aren't you taking your royal duties a bit too seriously? 你是不是把皇室义务太当回事了? 安娜:Independently, you mean. The puppet has pulled the strings herself. 你是指我自作主张,木偶的绳子现在是木偶自己在拉了。(将军和安娜有过关于木偶的对话) 将军:This is childish. You've always had an obsession that people want you to do only what they tell you. 真幼稚,你总是有别人要你完全按他说的那样去做的偏见。 安娜:No, not people. You. 不,不是别人,是你。 将军:Nonsense. 胡说。 安娜:Is it? You pushed me at Paul. And now you're against him. Why? Are you afraid that he's going to be in control? 难道不是吗?是你把我推给保罗的,现在又反对他,为什么?你是不是害怕他得到支配权? 将军:Over what? 支配什么? 安娜:Over me. Over the money. 支配我,支配那些钱。 将军:I don't give a hang about the money. 我根本不在乎钱。 安娜:Then what is bothering you, that I might be Anna Koreff? 那么是什么让你心烦,你觉得我可能只是安娜克里夫? 将军:I don't care what your name is. I care what you are. 我才不在乎你叫什么,我只在乎原来的你。

认真对比就会发现翻译的错误和不精确处极多,而且这一段还不是最严重的,太后认亲的那段重头戏的翻译更不能看。

这个影片是由百老汇舞台剧改编的,所以片子的对白极其精彩,而后来网上流传的中文字幕,和原来译制片的中文对白翻译水平都极差。不过即使这样此片在中国口碑却也一直不错,这应该是故事编得好,而且演员的表演水平也实在是太高了,不光是两个主角,太后、将军的两个副手和其他小角色们的表演也都是很出彩的。所以,建议有一定英文水平的人再用英文原文字幕看一遍,一定会对此片更加欣赏的。

 3 ) Game is Over

英格丽.褒曼,世间不可多得的女神,虽然不及《卡萨布兰卡》时的精致,却将落魄与高贵演绎的更加收放自如;Yul Brynner 光头配西装的将军,温情深藏在冷酷霸道的外表之下,一切尽在掌握之中的睿智,也是帅到令人窒息;记忆最深的就是影片最终那句:game is over!真真假假不重要,爱情面前,财富与荣誉如烟花一散,炫目之后,最亮的仍是天边的那颗星

 4 ) 光头控的诞生

那天和Selina说起尤伯连纳,哈哈哈 以为只有我是光头控~~没想到居然多年之后遇到知音,这部电影萌点太多,拘谨别扭各怀心事的两个人,孤男寡女各有目的的两个人,明明就什么都没发生却比发生了什么更性感也更让人鸡冻.果然速食年代的爱情,没有那时来得有人,而Y染色体几乎死去的现在,也再没有哪个男人能像尤伯连纳那样,来得铁血,冷峻同时高贵性感 我已经记不清是先看了这部电影,被光头的将军秒杀,还是看了速度与激情因为那年的文迪塞尔彻底沦为光头控了.只是这些年再没有见过那个男人光头的样子像他俩一样迷人,噢宁静的光头也不错

 5 ) 分析向影评,欢迎讨论

最开始这里想说,英格丽褒曼太美啦!!!

之前看过《爱德华大夫》《煤气灯下》《卡萨布兰卡》,一开始没有觉得多美,而过了好一阵子,突然很怀念她的发音、咬字、音色、停顿节奏,她讲台词好好听(不知道跟她是瑞典人有没有关系,比如她的开口音/o/发的极其圆润,显得格外优雅,ps朱莉德尔佩是法国人,她的/o/也有着此种圆润,参见爱在第二部男主送女主回家车上那段,非常明显,非常好听),于是翻出这些电影又看了一遍,才发现她美得好大气,当时还看了《东方快车谋杀案》,同样喜爱她说话,也意识到她表演的细腻。

至于《真假公主》,第一遍看时是“没有觉得多美”那阵子,而且对剧情是一知半解,最后安娜和布南私奔的结局看的我一头雾水,“他俩竟然是一对儿啊”这种感叹,后来就是喜欢上她,开始想念这部电影中的种种,翻出来看,这才看出点儿名堂了。


整部电影都由一条线串联起来——

公主身份的真假

所以中文名翻译为“真假公主”,在我看来,是把整部影片的精髓点出来了。(这句话的灵感来源于豆瓣上其他的影评,许多朋友在讨论身份的真假,有一位认为片名不妥,接下来我的观点或多或少也是受启发于豆瓣上的朋友)

那么女主安娜的公主身份到底是真是假呢?

先说说我的结论:她有可能是真的,也有可能是假的,不过更大可能是真的,但到最后这并不重要了。

可能是真的,原因有以下几点:

1.她的身形、相貌、伤疤都符合(黄头发可能是因为营养不良,发色变浅了)

2.年龄符合

3.面对不礼貌时有公主的高姿态

4.害怕黑暗的地窖,触发回忆:士兵带他们到地窖枪杀

5.知道家族内部的梗

如认出了母亲的仆人,且知道昵称叫nini,知道凯特林大帝叫菲姬,知道自己的昵称叫玛琳嘉雅。

6.害怕时咳嗽

其实当安娜和祖母相认时,作为观众已经几乎可以认定,她就是公主Anatasia,可是祖母又说“如果你是假的千万别告诉我”,以及到记者采访那里,有人说她是安娜克利夫,真假矛盾又出现了,细细回想又发觉——

可能是假的,原因有以下几点:

1.天生黄头发并非红头发

2.她精神错乱,可能因极其相似的外形多次被人利用,试图训练成公主来拿遗产,导致记忆错乱,她虽然自信为公主,但并不可信,这能引申出第三点

3.她所知道的家族内部梗,或许是从布南那得知,或许不是,但即使不是,也可能是之前训练里知道的,并非她自己本来就知道

4.伤疤来源可能是布加勒斯特火车爆炸,并非革命

5.所有相似都可能是惊人的巧合罢了

6.公主是怎么逃出来的?

更大可能是真的,是因为,如果只是巧合,真的太惊人了。但不做DNA鉴定就不能确定真假。

到最后这并不重要,是从安娜和布南那段经典吵架开始,后面的主要问题其实就转变成了——爱的真假,这个爱有爱情的爱和亲情的爱


爱情的爱

先得说说安娜和布南的感情戏,真是很隐晦了,但确实很甜。

我跟朋友聊这个剧情的时候,她说:这不是斯德哥尔摩综合征吗?

我感觉是有点,布南好凶,安娜还确实吃这一套,但在我看来有火花的那几段里,布南还是很温柔的——

1.布南教安娜弹吉他

2.布南连哄带拽教安娜跳舞

3.安娜要走时争吵后布南吻了安娜的手背(看到有影评说这是行礼,承认安娜是公主,但就是很暧昧啊)

4.在去哥本哈根的火车上安娜拿护照身份开玩笑,问布南你的上一任夫人呢?厌倦她了吗?布南就笑笑(哈哈哈哈哈哈哈哈哈写出来怎么这么好笑,其实也挺暧昧的)

5.安娜和保罗王子接吻后,布南来请公主回去

6.安娜喝醉睡着后,布南给安娜关灯

还有同伙人问布南婚事是不是真的,布南扭头就走了

以及那段经典吵架,直接引出了爱情真假的讨论——

安娜和布南:

安娜:我好久没见你了。
布南:想死我了?
安娜:我确实想你。
布南:皇太后还是保罗不让你见我?
安娜:你可曾想过我不需要听命于人。
布南:是你不想见我,为什么?
安娜:我觉得最好不见。
布南:结婚的事是真的?
安娜:是你跟我说过我和保罗多年前有婚约。
布南:你太把皇家义务当回事了。(“别结婚”的傲娇说法)
安娜:你是指自立,现在木偶自己牵木偶线了。(也很傲娇,在说自己不是任人摆布的木偶)
布南:幼稚,你一向沉溺于任人摆布。
安娜:不是“人”,是“你”。(安娜不是在说自己喜欢被布南摆布,而是在指责布南,没其他人摆布我,就是你一直想控制我,安娜并不喜欢这一点)
布南:胡说(他听出指责了,证明了我对上一句的分析)
安娜:是吗?是你把我推给保罗,现在又跟他作对,为什么?(“快说你爱我”的傲娇说法)你是害怕他会有控制权吗?(“你是你嫉妒他吗?”,这时所说的控制欲,已经类似爱情的占有欲了,所以这个问句也是在试探布南的心意)
布南:控制什么?(装听不懂)
安娜:我,钱。
布南:我不在乎钱。(“我只在乎你”)
安娜:你是心烦我可能是安娜克利夫?(“你所说的我是指我的身份?”)
布南:我不在乎你的名字,我在乎你是谁(“我爱的是你本人,不是你的身份”),我心烦的是你变了。
安娜:我变了?
布南:对,一开始你只想知道你的身世,你说你只求这点。你现在是安娜公主,取代躺在墓里的真公主。(布南的这段指责也很有意思,其实他就是想安娜别继续当公主就不用嫁给保罗王子了)
安娜:你非要老是怨恨、嘲笑吗?(“你个pure vodka”)
布南:嘲笑谁?你的臣民?你的家族?他们根本不在乎你,他们不管谁是公主,有钱有势就行了,即使真的公主已经死了埋葬了。(pure vodka speaking)
安娜:你一个月前可没说这些,那时你只想利用我,还打着为了我的名义,现在我喜欢当公主了。
布南:去喜欢,去当公主,去当皇室成员嫁给不配的继承人。

布南不满的是安娜要嫁给别人(在和皇太后对话时说出了真话),他已经爱上安娜了,但吵到底也没说出自己的心迹,这就是“对别人很简单的事对我来说不可能”的例子,真是pure vodka,吵架就顾着撒气了,却没意识到其实一句表白就够了。然后安娜和保罗跳舞时,给了布南三个镜头,他看起来很生气哈哈哈哈哈哈哈,两个正面一个背影,镜头都是一点点没有太多,但是很够了。

这是真的一部分,那么假的一部分呢?

安娜和保罗:

安娜:你怎么知道我不是安娜克利夫?
保罗:别开玩笑了。
安娜:我是认真的。
保罗: 你今晚故意举止奇怪。
安娜:你怎么知道安娜克利夫是什么举止?
保罗:我知道你的举止,我只在乎你。
安娜:真心话?
保罗:当然。
安娜:那我们今晚就宣布订婚。
保罗:求之不得。
安娜:保罗王子和安娜克利夫小姐订婚,你会这样宣布吗?
保罗:当然不会,因为这不是真的。
安娜:如果我没有头衔、遗产呢?
保罗:我知道你的身份,没有这个如果。
安娜:万一我没得到钱呢?或是没这心意?
保罗:不可能,你会得到的。能轻易富有为什么要贫穷。
安娜:穷人只有一个优势,有人爱他们的时候,他们知道别人爱的是他们自己。

两段对比下来,很讽刺,布南没说他爱安娜,甚至一直冷嘲热讽的,却能从他的嘴炮里读出他的爱,而保罗说“我只在乎你”“求之不得”,也盖不住他看上的是安娜的头衔和遗产的本质。而安娜的这句话,

The poor have only one advantage; they know when they are loved for themselves.

就是在说保罗不是真正的爱她,在剧情中就引出了后面安娜和祖母的对话了,也就到了下一个要讨论的问题——

亲情的爱

皇太后在和布南的对话里明白了他的心意,于是在和安娜的对话中,就是在试探安娜的心意,试探她爱不爱保罗,爱的是不是布南。

有个小细节还是想提一下,皇太后让李文堡去看着布南,不让他离开休息室,李文堡似乎已经看出皇太后在干什么了,最后留安娜和布南在休息室,还和皇太后禀报说,那位先生不是一个人在等了,其实是已经知道皇太后默许他们私奔,这句禀报是在说任务完成,像甄嬛传里的苏培盛一样,非常通透啊。

试探的结果就不言自明啦

于是皇太后面临一个选择,帮安娜还是不帮安娜。

不帮安娜,意味着孙女要嫁给自己不爱的人。

帮安娜,意味着取消婚约,和布南结婚,说实话,也不是不行,不知道影片为什么不采用这种,可能因为贵族有贵族的规矩吧,也就是明面上结婚是行不通的,只能让安娜和布南私奔,私奔也意味着,这真真假假的孙女,明面上不能再是真的了,也就是那句“戏演完了,都回家去吧”,而她到底是不是真的公主,对于观众而言已经不重要了,因为她已经得到了真正的爱,而对于皇太后而言,我认为她就是把安娜当成了亲孙女来爱,希望她得到真正的爱和幸福,在这种意义上,身份真假于她而言也不重要了,所以皇太后性格强硬又柔情,这个角色塑造得很好。

看到一个说法是,如果安娜是真公主,皇太后肯定不会放她走,我就想问,放安娜和布南私奔难道就是永生不见吗?


写在最后

写剧评的过程中才发现,木偶的比喻也是贯穿全片的,就是女主自我的成长,这个比较没什么好多说的,就不说了。

这部电影剧情推进非常完美,一点儿不拖沓,怪不得我第一遍没看懂。

还想说李文堡的仪态真的绝绝!!!保罗王子去找皇太后劝她见安娜一面被赶出来后,皇太后传李文堡,李文堡从站起来到进门到站定,仪态好看极了。

btw我很讨厌那些没把握整部作品大意,就只挑里面几句看起来很有深意的漂亮话来夸的影评。

 6 ) 一杯貌似香槟酒的伏特加vodca


一杯貌似香槟酒的伏特加vodca。

昨天是这样的,在路上想起了上译,想起了英格里褒曼,想起了,简单说吧,想起这个了。这个电影的第一个看点自然是褒曼。

亚里安人口口声声说自己是最高贵的,但他们觉得就女人而言最优秀的是北欧人:挪威,瑞典,挪威人似乎没有见识过,瑞典吗,除了嘉宝,就是褒曼了。

这个电影的一个扣是前面粗服乱头,后面唰得如牡丹怒放。最麻烦的就是来个特写,但如果特写都容光四射的,那就是真的美人,褒曼就是这种。不过我还是不喜欢这种太高头大马的,好在褒曼还有柔韧的一面。

这个电影几个幕僚都比较好玩,记得那个瘦瘦的说:我有钱了要求神秘的地方,譬如洪都拉斯,巴拉圭,感情是个对着菜单乱咬的家伙。

那个肥是帝国的银行家,比较可爱的是紧张起来就狂吃东西,像一头肥猪,粉可爱的说。

自然还有尤伯连纳。记得看蛇的时候就想,如果他都叛变了,苏联就解体了。现在想,苏联会解体,他不会叛变。公主殿下提起这个武官的时候说:他就是vodca,呛人的vodca:对于别人很难的事情我不觉得什么,对于别人很容易的我就会觉得很难。这个vodca的比喻我很喜欢,据说这种酒喝完之后嘴里会没有酒味,但入骨的烧。尤伯连纳给人的感觉也是这样,精神力太强了,所以破体而出,哪怕他柔情的时候,也像刀一样。


这个电影还有一个角色值得一提的是那个皇太后,那个听到女孩紧张咳嗽就崩溃的老太太:让我受欺骗吧,我希望不要从欺骗中醒来。她哀悼的自然不止一个帝国。

这个自然是好莱坞的奶油蛋糕,但有那么点俄国味道。

 短评

好帅的光头...这很有设计感的剧情、台词难免显得俗套别扭,但褒曼演得真好,力挽狂澜可以用她身上,结尾一个王朝黄粱一梦的滋味也收得不错。真真假假,我知道她的孤独不是一场表演,而到最后只希望她的梦成真

6分钟前
  • SundanceKid🌈
  • 推荐

光头将军亮了。。。

9分钟前
  • donchen
  • 还行

光头影帝的经典大作

13分钟前
  • 雪地里的稻草人
  • 推荐

原来尤 伯连纳这么迷人

16分钟前
  • Maya夜航西飞
  • 推荐

美女很美,剧情已经记不清了。

21分钟前
  • 随喜
  • 推荐

老电影就是这么有味!对话的措辞太美了!

26分钟前
  • 花河马马-hippo
  • 推荐

Bergman和Helen Hayes那场认亲的对手戏简直是教科书式的经典,两个人的表演进退交迭精彩绝伦,无论过去多少年,提到这部电影我最先想到的都是这场戏。

28分钟前
  • _D
  • 力荐

难忘那世上最帅的光头

31分钟前
  • 春分
  • 力荐

这世界上唯一的Ingrid Bergman!!

34分钟前
  • freeup
  • 推荐

相认那段真是精彩极了 每一句台词都是那么有韵味。光头将军好帅

38分钟前
  • momo
  • 力荐

8错8错,开头有点冗长以及无聊,后面渐入佳境

39分钟前
  • Fei
  • 推荐

小时候看完全没整明白是怎么回事,就以为是讲 identification,再看一遍发现,其实尤伯连纳和英格丽褒曼这对玩的是高段位SM

40分钟前
  • The 星星
  • 推荐

伯连纳太像比克大魔王了受不了

44分钟前
  • 137710
  • 还行

苍天啊我第一次觉的你还有演技

48分钟前
  • 了花
  • 推荐

高贵可以培养 爱情让人舍弃高贵

51分钟前
  • 香水瓶
  • 推荐

伯连纳的光头啊,大爱!

56分钟前
  • 不过如此
  • 推荐

我终于知道Karen为何要化名Anastasia Beaverhausen了。

57分钟前
  • 加州站街男孩
  • 还行

星星是給Yul Brynner的……如果沒有他整部片我看不下去。

58分钟前
  • 侯二六
  • 推荐

相当闷骚,阴谋与爱情的天平摇摆不定,随着观众的心里轨迹,最后落叶一把,伤怀无尽,跳不出老式的麻雀变凤恋故巢的超现实主题

59分钟前
  • 彩虹几度
  • 还行

原为祖孙相认互诉一段感动,不想被萌生的爱情搞乱阵脚、破坏节奏,显得虚假,这样的爱情至高论真是无聊,费尽心机打造公主,结果却为不着边际的感情私奔,太弱了!老太太气场一流,褒曼相形见绌。

1小时前
  • 欢乐分裂
  • 还行